Die kleine Anglizismenfibel

Diskutieren Sie hier über Gott und die Welt.
Antworten
DasVerirrteLamm
Gelegentlicher Besucher
Beiträge: 23
Registriert: Di 27. Aug 2013, 03:35

Re: Die kleine Anglizismus-Fibel

Beitrag von DasVerirrteLamm »

Verehrter Herr Berger,

Ich entschuldige mich für diese unglückliche Formulierung. Ich bezog mich dabei nur auf die Sprache und nichts anderes. Allerdings bezweifle ich, dass irgendein Jugendlicher ihnen sagen wird, dass er Wilhelm Tore oder Stefan Berufe kennt. Die heutige Jugend interessiert es nämlich stark, welche Persönlichkeiten hinter den ganzen Innovationen steckt. Natürich trifft dies nicht auf alle zu, jedoch kennt jeder Technologiebegeisterte den Gründer seiner Lieblingsmarke.
Wir werden immer nach Antworten suchen. Doch die Antworten, die das Leben lebenswert machen, sind nicht etwa die, die wir erwarten, sondern die, die uns überraschen. Die, die uns erkennen lassen, dass wir doch gerade erst angefangen haben, zu verstehen.
Pelztierchen
Brettgast mit Maulkorb
Beiträge: 13
Registriert: Do 12. Sep 2013, 12:09

Re: Die kleine Anglizismus-Fibel

Beitrag von Pelztierchen »

Werte Gemeinde,

was ist dann die korrekte Übersetzung für die Datenmaßeinheit "Terabyte"? (1 Terabyte entspricht 1024 GB)

Fragend,
Pelztierchen
Durch jahrelange Schulpflicht wurde ich gebildet.
Durch meinen Glauben wurde ich menschlich.
Durch einen atomaren Unfall wurde ich flauschig.
So bin ich. Das Pelztierchen.
Benutzeravatar
Franz-Joseph von Schnabel
Ochsenbauer
Beiträge: 9422
Registriert: Mi 20. Okt 2010, 16:46

Re: Die kleine Anglizismus-Fibel

Beitrag von Franz-Joseph von Schnabel »

Wertes Tierchen,
Tausend Riesenbeiß entsprechen einem Erdbeiß. Die Nutzung unredlicher Zweierpotenzen sollten knorke Christen im Interesse des eigenen Seelenheils, den heidnischen Fakiren überlassen.
Hinweisend,
Schnabel
Pelztierchen
Brettgast mit Maulkorb
Beiträge: 13
Registriert: Do 12. Sep 2013, 12:09

Re: Die kleine Anglizismus-Fibel

Beitrag von Pelztierchen »

Werter Herr von Schnabel,

könnten Sie mir bitte erklären, inwiefern Zweierpotenzen unredlich sind? Immerhin handelt es sich hier mitnichten um Hexerei, als vielmehr um simple Mathematik.

Verwundert,
Pelztierchen
Durch jahrelange Schulpflicht wurde ich gebildet.
Durch meinen Glauben wurde ich menschlich.
Durch einen atomaren Unfall wurde ich flauschig.
So bin ich. Das Pelztierchen.
Benutzeravatar
Wilhelm Spiesser
(Verbannt)
(Verbannt)
Beiträge: 464
Registriert: Fr 7. Jun 2013, 13:20

Re: Die kleine Anglizismus-Fibel

Beitrag von Wilhelm Spiesser »

Herr bzw. Frl. Tier,
das Wort tera ist der griechische Komparativ. "Byte" können Sie mit "Biss" übersetzen. Doch was ist überhaupt ein Terabiss?
Interessiert,
W. Spiesser
Benutzeravatar
Marvin
Häufiger Besucher
Beiträge: 82
Registriert: So 7. Jul 2013, 14:17

Re: Die kleine Anglizismus-Fibel

Beitrag von Marvin »

Werte Herren,

ich darf sie zudem beruhigen, dass es sich bei den Präfixen Kilo, Mega, Giga, Tera, etc.. nicht um Anglizismen handelt, sondern um grichische Worte:

Präfix Tera im Duden

Desweiteren möchte ich mich der Frage meines Vorredners anschließen, wieso eine Zweierpotenz unredlich ist.

Fragend,

Müller
Benutzeravatar
Herr Jalu
Stammgast
Beiträge: 1021
Registriert: Do 4. Okt 2012, 13:41

Re: Die kleine Anglizismus-Fibel

Beitrag von Herr Jalu »

Herr Marvin,

die Arche Internetz distanziert sich von süchtigen Heimrechnerdaddlern, welche diese Begriffe den ganzen Tag lang vor sich hinlispeln. Während normale, keusche Menschen allenfalls Bibelverse und die Uhrzeit des nächsten Gottesdienstes mit Hilfe von Zahlen ausdrücken, wird Ihnen ein Mörderspieler nur so mitteilen können, wie viele Erdbeiß auf seiner Festplatte noch frei sind und wie hoch seine Kola-Rate (Quotient aus konsumierter Kola-Menge in Litern pro Zeit in Minuten) ausfällt.

Erklärend,

Herr Jalu
Der Pfarrer, ein weiser Mann der Stadt, auf alle Kinder ein Auge hat.
Benutzeravatar
Zacharias Z
(Verbannt)
(Verbannt)
Beiträge: 88
Registriert: Fr 19. Apr 2013, 20:53

Re: Die kleine Anglizismus-Fibel

Beitrag von Zacharias Z »

Werte Herren

Wasserfloh (unredl. Waterloo)
Nimm als ein vortrefflicher Soldat Christi Jesu teil am Erleiden von Ungemach. Kein Mensch, der als Soldat dient, verwickelt sich in die Geschäfte des Lebens, damit er das Wohlgefallen dessen erlange, der ihn als Soldat angeworben hat.

2. Timotheus 2:3-4
Benutzeravatar
Franz-Joseph von Schnabel
Ochsenbauer
Beiträge: 9422
Registriert: Mi 20. Okt 2010, 16:46

Re: Die kleine Anglizismus-Fibel

Beitrag von Franz-Joseph von Schnabel »

Werter Herr Z,
was hat das knorke flandrische Dörflein mit unlöblichen Anglizismen zu tun?
Verwundert,
Schnabel
Benutzeravatar
Zacharias Z
(Verbannt)
(Verbannt)
Beiträge: 88
Registriert: Fr 19. Apr 2013, 20:53

Re: Die kleine Anglizismus-Fibel

Beitrag von Zacharias Z »

Werter Herr Schnabel

Die unlöbliche Musikkapelle "Abba" singt ein Lied namens "Waterloo" wo das
Wort englisch ausgesprochen wird.
Die Übersetzung "Wasserfloh" erschied mir deshalb angebracht.

Hinweisend,
Zacharias Zapfenstreich
Nimm als ein vortrefflicher Soldat Christi Jesu teil am Erleiden von Ungemach. Kein Mensch, der als Soldat dient, verwickelt sich in die Geschäfte des Lebens, damit er das Wohlgefallen dessen erlange, der ihn als Soldat angeworben hat.

2. Timotheus 2:3-4
Benutzeravatar
Martin Berger
Faust Gottes
Beiträge: 12981
Registriert: Sa 10. Okt 2009, 20:21

Re: Die kleine Anglizismus-Fibel

Beitrag von Martin Berger »

Herr Z,

bitte nehmen Sie die Sache ernst und ziehen Sie sie nicht ins Lächerliche! Sapperlot, wo kämen wir denn hin, wenn wir jedes Wort übersetzen würden? Wie Ihnen vielleicht schon aufgefallen ist, habe ich diesen Faden schon seit längerer Zeit nicht mehr aktualieren können, da mir dazu die Zeit fehlt. Gar so viele Buben sind noch zu bekehren, anschnur wie abschnur. Herr K, der Ersteller des Fadens, besitzt nicht die nötigen Rechte, um den Faden selbst zu aktualisieren.

Möge mir der HERR Kraft und Zeit schenken,
Martin Berger
Der Friede sei mit euch.
Benutzeravatar
Zacharias Z
(Verbannt)
(Verbannt)
Beiträge: 88
Registriert: Fr 19. Apr 2013, 20:53

Re: Die kleine Anglizismus-Fibel

Beitrag von Zacharias Z »

Bluray Disc = Blaustrahlscheibe
Megabyte = Großbeiß
Gigabyte = Riesenbeiß
Terabyte = Erdbeiß
Nimm als ein vortrefflicher Soldat Christi Jesu teil am Erleiden von Ungemach. Kein Mensch, der als Soldat dient, verwickelt sich in die Geschäfte des Lebens, damit er das Wohlgefallen dessen erlange, der ihn als Soldat angeworben hat.

2. Timotheus 2:3-4
Benutzeravatar
cunoknarf
(Verbannt)
(Verbannt)
Beiträge: 260
Registriert: Fr 12. Jul 2013, 12:23

Re: Die kleine Anglizismus-Fibel

Beitrag von cunoknarf »

Herr Zapfenstreich,

uns Christen ist es doch bestimmt lieber, Riesen- u. Erdbeiß in ihrer
jeweils vollen Größe zu sehen.

Riesenbeiß = Milliardenfach gebissen = 1000.000.000

Erdbeiß = Billionenfach gebissen = 1000.000.000.000

Zum Vergleich:
Handelsblatt: USA stehen jetzt mit 17 Billionen Dollar in der Kreide
Bund der Steuerzahler: Bund, Länder und Gemeinden sowie ihre Extrahaushalte waren am 30. September 2012 mit rund 2.064 Milliarden Euro verschuldet.

Völlig unbesorgt, da unverwundet
Cuno
- pensioniert -
"Und der Mann ist nicht geschaffen um der Frau willen, sondern die Frau um des Mannes willen."
1. Korinther 11/9
Benutzeravatar
Zacharias Z
(Verbannt)
(Verbannt)
Beiträge: 88
Registriert: Fr 19. Apr 2013, 20:53

Re: Die kleine Anglizismus-Fibel

Beitrag von Zacharias Z »

DVD = Vielseitige Fingerscheibe (digital = digitus = Finger)
Nimm als ein vortrefflicher Soldat Christi Jesu teil am Erleiden von Ungemach. Kein Mensch, der als Soldat dient, verwickelt sich in die Geschäfte des Lebens, damit er das Wohlgefallen dessen erlange, der ihn als Soldat angeworben hat.

2. Timotheus 2:3-4
Benutzeravatar
Sophie Kermel
(Verbannt)
(Verbannt)
Beiträge: 52
Registriert: Mo 30. Sep 2013, 18:05

Re: Die kleine Anglizismus-Fibel

Beitrag von Sophie Kermel »

Zacharias Z hat geschrieben:DVD = Vielseitige Fingerscheibe (digital = digitus = Finger)
Werter Herr Zapfenstreich,

Ich verstehe die Logik Ihrer Übersetzung nicht, DVD bedeutet im unredlichen (Achtung!: digital video disc), in der von Ihnen vorgeschlagenen Übersetzung "Vielseitige Fingerscheibe" übersetzen sie das "disc" wahrheitsgemäß mit Scheibe, das "video" aber mit "Finger", obwohl sie dieses Wort vom englischen "digital" herleiten! Kurzum haben sie das Wort "digital" zweimal übersetzt (in "Finger" und in "vielseitig"), das Wort "video" aber völlig ausgelassen.

Grüßend,
Sophie Kermel
Antworten