Die kleine Anglizismenfibel
- Nathan Freundt
- Stammgast
- Beiträge: 1059
- Registriert: Mo 10. Jun 2013, 14:23
Re: Die kleine Anglizismus-Fibel
Herr 4-Lamm,
was soll denn an der Übersetzung des unredlichen Wortes "Spam" in Dosenfleisch falsch sein?
Natürlich könnten Sie dieses auch mit "Frühstücksfleisch in Dosen" oder "gewürztes Schinkenfleisch in Dosen" übersetzen, aber inwiefern sollten diese alternativen Übersetzungen jetzt besser geeignet sein?!
Verständnislos
Nathan Freundt
was soll denn an der Übersetzung des unredlichen Wortes "Spam" in Dosenfleisch falsch sein?
Natürlich könnten Sie dieses auch mit "Frühstücksfleisch in Dosen" oder "gewürztes Schinkenfleisch in Dosen" übersetzen, aber inwiefern sollten diese alternativen Übersetzungen jetzt besser geeignet sein?!
Verständnislos
Nathan Freundt
Lukas - Kapitel 19, 26
Ich sage euch aber: Wer da hat, dem wird gegeben werden; von dem aber, der nicht hat, wird auch das genommen werden, was er hat.
Ich sage euch aber: Wer da hat, dem wird gegeben werden; von dem aber, der nicht hat, wird auch das genommen werden, was er hat.
-
- Gelegentlicher Besucher
- Beiträge: 23
- Registriert: Di 27. Aug 2013, 03:35
Re: Die kleine Anglizismus-Fibel
Ich will ihnen ja nicht die Möglichkeit nehmen, diese Wörter in ihr Board einzubinden, aber wenn sie einfach irgendeine Person auf der Strasse fragen, werden sie sehen, dass sie bei Spam eher an den modernen Begriff des zutechstens denkt. Ausserdem glaube ich, dass Spam bereits ein Deutsches Wort ist und daher eigentlich nicht hier hin passt.
Wir werden immer nach Antworten suchen. Doch die Antworten, die das Leben lebenswert machen, sind nicht etwa die, die wir erwarten, sondern die, die uns überraschen. Die, die uns erkennen lassen, dass wir doch gerade erst angefangen haben, zu verstehen.
- A. Grillmeister
- Netzwächter
- Beiträge: 829
- Registriert: Mo 6. Aug 2012, 17:50
Re: Die kleine Anglizismus-Fibel
Bitte?DasVerirrteLamm hat geschrieben:zutechstens
Selbst wenn man mit viel gutem Willen Ihren restlichen Text entziffern kann, so denke ich, Sie sollten sich etwas mehr mit der deutschen Sprache beschäftigen und erst dann dazu übergehen, darüber zu diskutieren, welche Begriffe im deutschen Sprachraum das größtmögliche Verständnis erzeugen.
A. Grillmeister
"Wer Oreo-Kekse liebt, der haßt den HERRn." (Martin Berger)
"Wer Oreo-Kekse liebt, der haßt den HERRn." (Martin Berger)
-
- Gelegentlicher Besucher
- Beiträge: 23
- Registriert: Di 27. Aug 2013, 03:35
Re: Die kleine Anglizismus-Fibel
Lieber Grillmeister,
wie Sie über meinen Grammatikgebrauch denken, ist mir egal. Ich hoffe jedoch, dass sie mir mal meine noch unbeantworteten Fragen beantworten können.
wie Sie über meinen Grammatikgebrauch denken, ist mir egal. Ich hoffe jedoch, dass sie mir mal meine noch unbeantworteten Fragen beantworten können.
Wir werden immer nach Antworten suchen. Doch die Antworten, die das Leben lebenswert machen, sind nicht etwa die, die wir erwarten, sondern die, die uns überraschen. Die, die uns erkennen lassen, dass wir doch gerade erst angefangen haben, zu verstehen.
- A. Grillmeister
- Netzwächter
- Beiträge: 829
- Registriert: Mo 6. Aug 2012, 17:50
Re: Die kleine Anglizismus-Fibel
Sie haben bisher keine Fragen gestellt und was Sie hoffen ist in diesem Thema irrelevant. Verschwenden Sie nicht den kostbaren elektrischen Speicher mit inhaltslosem Geseier!
A. Grillmeister
"Wer Oreo-Kekse liebt, der haßt den HERRn." (Martin Berger)
"Wer Oreo-Kekse liebt, der haßt den HERRn." (Martin Berger)
- Ludwiger v Augustus
- Häufiger Besucher
- Beiträge: 120
- Registriert: Di 11. Jun 2013, 17:16
Re: Die kleine Anglizismus-Fibel
Werte Brettgemeinde,
da die Bezeichnung "Hamburger" nun eindeutig als Germanismus identifiziert wurde, ist es, wie ich finde, nur wünschenswert, daß jene Übersetzung aus der Liste gestrichen wird. Herr K vermerkte als Übersetzung das Wort "Hackfleischweichbrötchen", welches selbstverständlich ebenso wenig als Übersetzung taugt, wie es jener Ausdruck "Schinkenburg" getan hätte.
Ein hamburgisches Bier trinkend,
Ludwiger von Augustus
da die Bezeichnung "Hamburger" nun eindeutig als Germanismus identifiziert wurde, ist es, wie ich finde, nur wünschenswert, daß jene Übersetzung aus der Liste gestrichen wird. Herr K vermerkte als Übersetzung das Wort "Hackfleischweichbrötchen", welches selbstverständlich ebenso wenig als Übersetzung taugt, wie es jener Ausdruck "Schinkenburg" getan hätte.
Ein hamburgisches Bier trinkend,
Ludwiger von Augustus
Ludwiger von Augustus
- Fred von Andersohn
- Brettgast mit Maulkorb
- Beiträge: 12
- Registriert: Fr 23. Aug 2013, 17:04
Re: Die kleine Anglizismus-Fibel
Herr August,
was bitteschön soll denn ein "hamburgisches" Bier sein?
Schlagen Sie den Duden auf oder passen Sie in der Schule besser auf, potzdonner.
Auf bessere Rechtschreibung hoffend,
Andersohn
was bitteschön soll denn ein "hamburgisches" Bier sein?
Schlagen Sie den Duden auf oder passen Sie in der Schule besser auf, potzdonner.
Auf bessere Rechtschreibung hoffend,
Andersohn
- Nathan Freundt
- Stammgast
- Beiträge: 1059
- Registriert: Mo 10. Jun 2013, 14:23
Re: Die kleine Anglizismus-Fibel
Schreihals Andersrum,
ich habe im Duden nachgeschlagen und festgestellt, dass man sowohl "Hamburger Bier", als auch "hamburgisches Bier" schreiben kann, beides ist richtig!
Also entschuldigen Sie sich gefälligst beim ehrenwerten Herrn von Augustus!
Werte Herren,
ich möchte diese töfte Fibel um die unredl.: "Tea-Party-Bewegung" ergänzen, redlich: "Tee-Feier-Bewegung".
Hoffen wir, dass sich diese löbliche Initiative auch in der alten Welt zunehmender Beliebtheit erfreuen wird!
Ein hamburgisches Bier aufmachend
Nathan Freundt
ich habe im Duden nachgeschlagen und festgestellt, dass man sowohl "Hamburger Bier", als auch "hamburgisches Bier" schreiben kann, beides ist richtig!
Also entschuldigen Sie sich gefälligst beim ehrenwerten Herrn von Augustus!
Werte Herren,
ich möchte diese töfte Fibel um die unredl.: "Tea-Party-Bewegung" ergänzen, redlich: "Tee-Feier-Bewegung".
Hoffen wir, dass sich diese löbliche Initiative auch in der alten Welt zunehmender Beliebtheit erfreuen wird!
Ein hamburgisches Bier aufmachend
Nathan Freundt
Lukas - Kapitel 19, 26
Ich sage euch aber: Wer da hat, dem wird gegeben werden; von dem aber, der nicht hat, wird auch das genommen werden, was er hat.
Ich sage euch aber: Wer da hat, dem wird gegeben werden; von dem aber, der nicht hat, wird auch das genommen werden, was er hat.
- Ludwiger v Augustus
- Häufiger Besucher
- Beiträge: 120
- Registriert: Di 11. Jun 2013, 17:16
Re: Die kleine Anglizismus-Fibel
Herr Andersohn,
ich genieße aktuell ein Bier der Marke Holsten, welche aus Hamburg stammt.
Genüsslich schlürfend,
Ludwiger von Augustus
ich genieße aktuell ein Bier der Marke Holsten, welche aus Hamburg stammt.
Genüsslich schlürfend,
Ludwiger von Augustus
Ludwiger von Augustus
- Fred von Andersohn
- Brettgast mit Maulkorb
- Beiträge: 12
- Registriert: Fr 23. Aug 2013, 17:04
Re: Die kleine Anglizismus-Fibel
Werte Herren,
passend zu Herrn Augustus' Beitrag möchte ich ebenfalls einen Vorschlag einreichen:
Aus-Thema (unredl. Off-Topic)
Ich denke, damit können irrelevante Beiträge, welche nützlichen Netzspeicher verschwenden, rapide gekennzeichnet werden.
Vorschlagend,
Andersohn
passend zu Herrn Augustus' Beitrag möchte ich ebenfalls einen Vorschlag einreichen:
Aus-Thema (unredl. Off-Topic)
Ich denke, damit können irrelevante Beiträge, welche nützlichen Netzspeicher verschwenden, rapide gekennzeichnet werden.
Vorschlagend,
Andersohn
- Nathan Freundt
- Stammgast
- Beiträge: 1059
- Registriert: Mo 10. Jun 2013, 14:23
Re: Die kleine Anglizismus-Fibel
Lump Andersrum,
wenn jemand hier unnützes Frühstücks-Dosenfleisch verfasst hat, dann doch wohl nur Sie, als Sie fälschlicherweise den ehrenwerten Herrn von Augustus schlechte Rechtschreibung vorwarfen!
Bitten Sie den werten Herrn von Augustus gefälligst demütigst um Vergebung!
Zutiefst verärgert
Nathan Freundt
wenn jemand hier unnützes Frühstücks-Dosenfleisch verfasst hat, dann doch wohl nur Sie, als Sie fälschlicherweise den ehrenwerten Herrn von Augustus schlechte Rechtschreibung vorwarfen!
Bitten Sie den werten Herrn von Augustus gefälligst demütigst um Vergebung!
Zutiefst verärgert
Nathan Freundt
Lukas - Kapitel 19, 26
Ich sage euch aber: Wer da hat, dem wird gegeben werden; von dem aber, der nicht hat, wird auch das genommen werden, was er hat.
Ich sage euch aber: Wer da hat, dem wird gegeben werden; von dem aber, der nicht hat, wird auch das genommen werden, was er hat.
- Fred von Andersohn
- Brettgast mit Maulkorb
- Beiträge: 12
- Registriert: Fr 23. Aug 2013, 17:04
Re: Die kleine Anglizismus-Fibel
Werter Herr Freundt,
Sie haben natürlich Recht, dies war ein Fehler meinerseits, ich hatte den Ausdruck "hamburgisch" noch nicht
gehört und war der Meinung, dass es "hamburger Bier" heißen muss.
Ich bitte Sie und Herrn Augustus um Entschuldigung!
Reue zeigend,
Andersohn
Sie haben natürlich Recht, dies war ein Fehler meinerseits, ich hatte den Ausdruck "hamburgisch" noch nicht
gehört und war der Meinung, dass es "hamburger Bier" heißen muss.
Ich bitte Sie und Herrn Augustus um Entschuldigung!
Reue zeigend,
Andersohn
- Ludwiger v Augustus
- Häufiger Besucher
- Beiträge: 120
- Registriert: Di 11. Jun 2013, 17:16
Re: Die kleine Anglizismus-Fibel
Herr Andersohn,
ich wäre nicht der redliche Christ, zudem ich erzogen wurde, wenn ich Ihnen nicht verzeihen könnte. Sie haben einen Fehler gemacht und ich verstehe das.
Die Fehler schweben umher und legen sich auf uns nieder, wie es einst bei mir geschah und nun bei Ihnen. Solange Ihre Fehler mit zwei Fingern zählbar bleiben, so will über Sie nicht urteilen. Jawohl, ich erinnere mich nur daran, wie Herr Schnabel einst eine Autobahnen als Reichsautobahn bezeichnete. Doch wie unser werter Herr Franz-Joseph von Schnabel damals wie heute ein redlicher Christ ist, so will ich Sie nicht unnütz beschuldigen.
Betend,
Ludwiger von Augustus
ich wäre nicht der redliche Christ, zudem ich erzogen wurde, wenn ich Ihnen nicht verzeihen könnte. Sie haben einen Fehler gemacht und ich verstehe das.
Die Fehler schweben umher und legen sich auf uns nieder, wie es einst bei mir geschah und nun bei Ihnen. Solange Ihre Fehler mit zwei Fingern zählbar bleiben, so will über Sie nicht urteilen. Jawohl, ich erinnere mich nur daran, wie Herr Schnabel einst eine Autobahnen als Reichsautobahn bezeichnete. Doch wie unser werter Herr Franz-Joseph von Schnabel damals wie heute ein redlicher Christ ist, so will ich Sie nicht unnütz beschuldigen.
Betend,
Ludwiger von Augustus
Ludwiger von Augustus
- Sören Korschio
- Lehrmeister
- Beiträge: 3870
- Registriert: Mo 29. Dez 2008, 16:41
Re: Die kleine Anglizismus-Fibel
Grüß Gott Herr von Augustus!Ludwiger v Augustus hat geschrieben:Herr K vermerkte als Übersetzung das Wort "Hackfleischweichbrötchen"
Ich muss Ihnen ganz ehrlich sagen, dass ich bis vor wenigen Jahren noch keine Ahnung hatte, dass es sich bei "Hamburger" um ein amerikanisches Lebensmittel handelt - aus dem Namen kann man das auch nicht schlussfolgern. "Hackfleischweichbrötchen" jedoch ist leicht verständlich, semantisch korrekt und auch den älteren Herrschaften in unserer fröhlichen Runde ein Begriff.
Anmerkend,
Sören Korschio
"Die Jugend will Keile!" - Prof. Martin Zahnbeisser
-
- Häufiger Besucher
- Beiträge: 109
- Registriert: Mo 15. Jul 2013, 15:13
Re: Die kleine Anglizismus-Fibel
Guten Tag, werter Herr Korschio.
Hamburger sind eben KEINE amerikanischen Lebensmittel, sonder stammen aus Hamburg, weshalb der Name wohl legitim ist.
Hilfsbereit,
derGro.
Hamburger sind eben KEINE amerikanischen Lebensmittel, sonder stammen aus Hamburg, weshalb der Name wohl legitim ist.
Hilfsbereit,
derGro.